Sri Aurobindo
Autobiographical Notes
and Other Writings of Historical Interest
Part Two. Letters of Historical Interest
2.Early Letters on Yoga and the Spiritual Life 1911–1928
Extracts from Letters to the Mother and Paul Richard, 1911 – c. 1922
Draft of a Letter1
He wishes me to say that he sent back the MS according
to your request because he felt that it was quite impossible for him to deal
with it in the near future.2 He is now living entirely retired and
engrossed in his yoga. He has put off all external activities and so organised
his time as to be able entirely to concentrate upon it alone. He has removed
from his immediate surroundings all who are out of harmony with the atmosphere
necessary to the yogic quietude. He sees no one and receives no visits. His
friends in Madras do not see him when they come. Even his old guru Vishnu Lele
who proposed to come here at this time has been requested to postpone
indefinitely his visit. For the same reason he has ceased altogether to write.
His own works, even those of which the publication has been arranged,– except
the few of which others take the responsibility and which make no demand on
him,– are lying unpublished for want of time to
retouch them. It is not only that he does not wish but that he cannot any longer
allow himself to be disturbed or interrupted by anything that would perturb the
balance or break the mould of his present arrangement of his life or draw him
aside from the concentration of his energies. All else must be postponed until
he has finished what he has to do and is free again to apply himself to external
things and activities. Under these conditions a work so considerable as the
retranslation or revised translation of the “Seigneur des Nations” becomes quite
impossible. If he undertook it, he would not be able to carry it out. He hopes
therefore that you will be able to make some other arrangement for it, as for
the translations of your recent addresses which have been admirably done. Once
you understand in the light of the above the conditions here, you can understand
also why – apart from all other considerations – he is unable to assent to the
suggestions in your letter.
1 1920s. The circumstances referred to in this letter suggest that it was written during the early 1920s, when Sri Aurobindo was partly retired. The reference to Le seigneur des nations (“The Lord of the Nations”), a book by Paul Richard, suggests that Richard was the intended recipient. Sri Aurobindo’s reply was meant to be sent over the signature of a secretary. This explains his use of the third person.
2 In this draft, Sri Aurobindo referred to himself in the third person because he intended the letter to be sent over the signature of his secretary. – Ed.